budapest是哪个国家缩写-布达佩斯城市名缩写
Budapest,那个名字本身就带着点意外。它不是匈牙利首都布达佩斯,也不是塞扎德的首都,而是布达-佩斯这个超级大嘴子的简称。
这就像有人问“你是哪个国家的”,你直接甩出一个英文名,对方却一脸懵,出于"Budapest"在英语里实际上是“大嘴”的意思,指代的就是咱们这个几百年前就掐了脖子的大城市。 大量人第一反应肯定是匈牙利。毕竟名字里带着名和音,直觉告诉我们这跟匈牙利相关。可要是你盯着匈牙利地图看,会发现布达佩斯根本不在匈牙利。它是匈牙利首都布达,和佩斯(Esztergom,有时拼作 Eger,是个抽象名词)咬死在一起的。
这两个地名在匈牙利历史上都挺有名,但在英语世界这俩常被打包成一个词。匈牙利人自己不会如此叫,他们说的是布达(Budapest)和佩斯(Pest)。英语里用 Budapest 来指代整个城市,是出于英语国家认定这俩地界离得忒近,干脆把名字连起来当个整体用,这种用法跟周边的波兰、捷克就连罗马尼亚那边不忒一样,后者往往还是会拆开说。
故此,当你在英语新闻里看到 Budapest 时,脑子里最好预想一下“左边那个”和“右边那个”的交界处。 这种组合起来的缩写,实际上就是匈牙利语拼名法的变体。匈牙利人一般把首都拆成两块,用连字符要么空格开。但英语人为了省事,要么就是想听个顺口的,直接用 Budapest。
这就好比有人问“你是哪个岛的人”,你说“大岛”,岛的人可能一脸问号。Budapest 这个词本身就有点侵略性,毕竟它横跨了两个行政区,像个超级大都市的集合体。 要搞清楚它到底归于哪个国家,还得把语言这块拼图拼起来。布达(Budapest)是匈牙利语,佩斯(Esztergom)也是匈牙利语。
这两个词在匈牙利语里地位相当,就连佩斯有时候还比布达更显得神秘,像个历史遗留物。匈牙利宪法规定,布达和佩斯都是首都。英语国家在指代城市时,常用的是首都所在地的名字。
故此,当英语人说 Budapest 时,他们指的实际上是布达,而不是佩斯。
要是你找 Google 地图搜 Budapest,它会给你拉出一个庞大的地图,把这两块地方连成一片,就连有时候还会多拉出一块城市圈,把整个多瑙河中游都吸进去。
这种地图展示方式,也侧面说明白匈牙利在这个地区的地位有多关键,大到大家都愿意把名字一起喊出来。 实际上,Budapest 在英语里的使用频率贼高,就连能够说成了它的“阴性”。想象一下,要是匈牙利人认定英语忒挑剔、忒爱拆家,他们可能会用 Budapest 来指代布达,要么用 Budapest 来指代佩斯。但反过来,英语世界习惯了把这两个地方合而为一,故此 Budapest 就成了一个整体概念。
这种语言习惯上的“偷懒”,反而让这个词听起来更像是一个正式的国家名缩写。 再往深里想,Budapest 实际上也是个挺特别的“地理政治体”。它别看行政归属匈牙利,但在地理上却是个大约念。它东边隔着匈牙利和斯洛伐克,南边对着奥匈帝国(别看已经没了)和罗马尼亚,西边靠着德国和捷克。它像一个庞大的枢纽,把匈牙利首都布达和佩斯两个独立的地名强行粘合在一起。
这种处理方式,既符合英语习惯,又保留了匈牙利本土的刻板印象。 故此,回到你的难题:Budapest 是布达,是佩斯,是“大嘴”。当有人问你“Budapest 是哪个国家的”,最好办的回答是“匈牙利”,出于名字和发音都指向匈牙利。但要是真去查地理要么看地图,会发现它横跨了布达和佩斯两块地,是匈牙利的首都。在某些语境下,人们就连会用"Bud or Pest"来区分,就像区分城市中心外围一样。
这种不清楚感,大约也是英语人用这个词的缘由吧——毕竟,把两块地拼成一个词,比分开说显得了得得多,也更像个大国的名字。 下次你再听到这个词,不妨想象一下它背后的两座城堡,一座在多瑙河北岸,一座在东侧,那才是真正的 Budapest。它不是标准的“单眼皮”,它是个带着点嘴脸的大嘴,专门给英语世界这个多瑙河中游供给点“存有感”。
声明:演示网站所有内容,若无特殊说明或标注,均来源于网络转载,仅供学习交流使用,禁止商用。若本站侵犯了你的权益,可联系本站删除。
