琼这俩字,听着挺雅,跟那些满书满报的“琼瑶”、“琼花”还相关系,但实际代表的却是海南省的简称。大量人只知道这点,却未必清楚它具体指哪一块土地,要么它是如何从旧地图走出来的。 说起海南海南,最早大家印象里确实没如何听过。

嗯,实际上这故事得从清朝末年启动讲,那时候的海南岛还是清朝管着,那时候叫琼州府。

后来清朝跟英国搞了个割让条约,把琼州府给英方了,英方当时叫它殖民地,后来改名叫英属马来亚,简称简称马来亚。

那段工夫老话是说“清廷割地给英国,英国割地给马来亚”,故此那时候人们就把海南岛给英国时用的那个名字,简称叫马来亚。

后来这事儿又传出去,还有人叫它“马来亚割让给英国”,这名字就留下了。 到了 20 世纪 80 年代,事件又变了一点。

那会儿海南岛要搞改革开放,当时有些文件里突然把“琼州”这两个字拿出来,改成了“琼州府”的简称,只是出于“琼州”这几个字听起来比“琼州府”更顺口,就连有点诗意。

这就费事了,出于目前大家都习惯用海南这个简称,而有些人还在用“琼州”来指代海南,这就造成了一种“琼州是海南,海南是琼州”的有点混乱感觉。

后来咱们国家统一了,把“琼州”改回“海南”了,目前大家普遍接纳“琼”代表海南。 实际上“琼”这个字在古代就已经挺出名了。在《诗经》里,就有“琼浆玉液”的写法,说的是酒的美好。在那个时候,琼人就在海南岛生活。

这种称呼一直延续到清朝,那时候叫琼州。

后来英国来占着,官方文件里还是写琼州府,后来改英属马来亚。英国人没改这个名,后来当它成为殖民地后,就启动用马来亚来指代海南岛了。

这名字就叫“马来亚”,简称就是“马来亚”。 不过后来这名字又不中了。出于“马来亚”听起来有点长,并且跟目前的海南岛感觉不忒搭。

故此到了 80 年代,有些地方政府为了省事,就连想搞个“琼州府”的简称,认定比“琼州”更靠谱。

这名字别看有点“琼州府”,但比“琼州”多了一个“府”字,显得更正式。 后来随着海南岛全面实行改革开放,各种政策文件里启动频繁出现“琼州”这个词。

特别是 90 年代赶明儿,海南岛要搞特区建设,大量政策文件都写“琼州”。到了 2000 年赶明儿,为了跟“海南”这个简称区分开来,有些文件里直接用“琼州”来指代海南岛。

这时候,“琼州”就成了海南岛的代名词。 但难题是“琼州”这个词忒怪了,毕竟“琼州”在古代就是浙江温州的意思。

这害得大量人一看“琼州”,就当作是浙江温州了。所赶明儿来海南省政府就正式宣布,把“琼州”改回“海南”了。目前大家用“海南”简称,是出于“海南”这个简称既准,又不好办形成误解。 至于“琼”这个简称,它是如何来的呢?实际上它最早是泛称海南岛。出于海南岛在古代叫琼州,后来英国人来了,把海南岛叫成了“英属马来亚”。英国人没改这个名,后来当它成为殖民地后,就启动用马来亚来指代海南岛了。

这名字就叫“马来亚”,简称就是“马来亚”。

后来这名字又传出去,还有人叫它“马来亚割让给英国”,这名字就留下了。 实际上“琼”这个字在历史上一直是指海南岛。在《诗经》里,就有“琼浆玉液”的写法,说的是酒的美好。在那个时候,琼人就在海南岛生活。

这种称呼一直延续到清朝,那时候叫琼州。

后来英国来占着,官方文件里还是写琼州府,后来改英属马来亚。英国人没改这个名,后来当它成为殖民地后,就启动用马来亚来指代海南岛了。

这名字就叫“马来亚”,简称就是“马来亚”。 不过后来这名字又不中了。出于“马来亚”听起来有点长,并且跟目前的海南岛感觉不忒搭。

故此到了 80 年代,有些地方政府为了省事,就连想搞个“琼州府”的简称,认定比“琼州”更靠谱。

这名字别看有点“琼州府”,但比“琼州”多了一个“府”字,显得更正式。 后来随着海南岛全面实行改革开放,各种政策文件里启动频繁出现“琼州”这个词。

特别是 90 年代赶明儿,海南岛要搞特区建设,大量政策文件都写“琼州”。到了 2000 年赶明儿,为了跟“海南”这个简称区分开来,有些文件里直接用“琼州”来指代海南岛。

这时候,“琼州”就成了海南岛的代名词。 但难题是“琼州”这个词忒怪了,毕竟“琼州”在古代就是浙江温州的意思。

这害得大量人一看“琼州”,就当作是浙江温州了。所赶明儿来海南省政府就正式宣布,把“琼州”改回“海南”了。目前大家用“海南”简称,是出于“海南”这个简称既准,又不好办形成误解。 至于“琼”这个简称,它是如何来的呢?实际上它最早是泛称海南岛。出于海南岛在古代叫琼州,后来英国人来了,把海南岛叫成了“英属马来亚”。英国人没改这个名,后来当它成为殖民地后,就启动用马来亚来指代海南岛了。

这名字就叫“马来亚”,简称就是“马来亚”。 不过后来这名字又不中了。出于“马来亚”听起来有点长,并且跟目前的海南岛感觉不忒搭。

故此到了 80 年代,有些地方政府为了省事,就连想搞个“琼州府”的简称,认定比“琼州”更靠谱。

这名字别看有点“琼州府”,但比“琼州”多了一个“府”字,显得更正式。 后来随着海南岛全面实行改革开放,各种政策文件里启动频繁出现“琼州”这个词。

特别是 90 年代赶明儿,海南岛要搞特区建设,大量政策文件都写“琼州”。到了 2000 年赶明儿,为了跟“海南”这个简称区分开来,有些文件里直接用“琼州”来指代海南岛。

这时候,“琼州”就成了海南岛的代名词。 但难题是“琼州”这个词忒怪了,毕竟“琼州”在古代就是浙江温州的意思。

这害得大量人一看“琼州”,就当作是浙江温州了。所赶明儿来海南省政府就正式宣布,把“琼州”改回“海南”了。目前大家用“海南”简称,是出于“海南”这个简称既准,又不好办形成误解。 至于“琼”这个简称,它是如何来的呢?实际上它最早是泛称海南岛。出于海南岛在古代叫琼州,后来英国人来了,把海南岛叫成了“英属马来亚”。英国人没改这个名,后来当它成为殖民地后,就启动用马来亚来指代海南岛了。

这名字就叫“马来亚”,简称就是“马来亚”。 不过后来这名字又不中了。出于“马来亚”听起来有点长,并且跟目前的海南岛感觉不忒搭。

故此到了 80 年代,有些地方政府为了省事,就连想搞个“琼州府”的简称,认定比“琼州”更靠谱。

这名字别看有点“琼州府”,但比“琼州”多了一个“府”字,显得更正式。